AnyBook4Less.com | Order from a Major Online Bookstore |
![]() |
Home |  Store List |  FAQ |  Contact Us |   | ||
Ultimate Book Price Comparison Engine Save Your Time And Money |
![]() |
Title: The Holy Bible: Douay Rheims Version by James Gibbons, Richard Challoner ISBN: 0-89555-000-8 Publisher: Tan Books & Publishers, Inc. Pub. Date: December, 1989 Format: Hardcover Volumes: 1 List Price(USD): $45.00 |
Average Customer Rating: 4.82 (11 reviews)
Rating: 5
Summary: Five Centuries of the Bible in English
Comment: The full title of this book is: "The Holy Bible, Translated from the Latin Vulgate, Diligently Compared with the Hebrew, Greek, and Other Editions in Divers Languages." This Bible is a 20th century facsimile edition of a 19th century printing, of an 18th cent. revision of the 17th cent. Douay Old Testament and the 16th century Rheims New Testament. The Challoner revision (1749-1752) of the Douay Rheims Bible remained the "de facto" standard Catholic edition of the Scriptures until the 1950s, this edition is a facsimile of the 1899 John Murphy printing with Imprimatur by Cardinal Gibbons.
The seasoned Bible reader will enjoy the high style of the English and the linguistic interpretations retained from St. Jerome's text. This version preserves the literal translation from the Vulgate, while incorporating literary style, when appropriate, from the Authorized Version. While I do not suggest that this be the only translation on anyone's bookshelf, it should certainly have a prominent place.
Rating: 5
Summary: Beautifully and accurately written.
Comment: Every English speaking Catholic should own and read this Bible. It is a word for word translation of the Latin Vulgate of Saint Jerome, the first book to be printed by moveable type. The Latin Vulgate was approved by the Council of Trent 1545-63. Printed in English before the King James Bible.
The type is small about font '8'. This is the only problem.
Rating: 4
Summary: If St. Jerome and King James had a child...
Comment: It would be the Douay-Rheims Bible as revised by Bishop Richard Challoner in 1749. Challoner was a former Protestant who had been raised on the King James Version, but had reverted to Catholicism in later life. Finding the original Douay-Rheims Bible much too Latinate (so much so than one could hardly understand it,) he sought about to revise the text into more syntactically and idiomatically correct English. He did not hesistate to borrow from the flowing rhythms and felicitous phrasings of the Protestant KJV, but not so much as to drastically change the staunch Roman leaning and doctrine of the DRB. A good example of his wise borrowing from the KJV is the first verse of Hebrews chapter 1. In the Vulgate it reads: "Multifariam, multisque modis olim Deus loquens patribus in prophetis..." The original DRB-NT closely followed the Latin down to the word order. Challoner, to the probable welfare and future existence of the Douay Bible, shrewdly borrowed from the AV: "God, who, at sundry times and in divers manners, spoke in times past to the fathers by the prophets, last of all..." Pick up a King James and read the same verse, and you will see the remarkable similarity. Of course, the cross-pollinization (so to speak) occured on both sides as the even great King James Bible translators had as one of the versions they consulted the original Rheims New Testament of 1582. They scrupulously lifted words such as "propitiation" "concupiscence" and "victim" thereby enriching the AV (and the English language)with many sophisticated Latinate words. To sum up, this Bible version is well suited to traditionalist to moderate Roman Catholics. In spirit, phraseology and heredity it is about 70% Vulgate and 30% King James Version. Make no mistake, this version is still a translation of a translation (the Vulgate) and not of the original Hebrew and Greek. If one likes to hear Latin Mass, this Bible would be well used to follow along with the Latin chanting of the Scripture. This version by TAN Publishers is a good edition. A hard cover is always prefered, but the soft-cover is the one that seems to be more commonly produced. If one is interested in another edition of the Douay Bible, the absolute BEST, (that I recommend) is the edition published by Baronius Press. Their edition utilizes a digitally reset, clearer type, has engraved illustrations, colour maps, and is handsomely bound in French Morocco leather (hardbound or flexible leather). Sadly, it is not available on Amazon.com (yet), but can be ordered either directly from the U.K. or a private vendor on eBay. I own both common editions of the DRB, the one by TAN and the one by Baronius. TAN's was bought second-hand in the softcover paperback. It is a sparse edition, that is photoreproduced from a 1940's edition of the DRB, thus the type is "fuzzy" and some letters are notched. At the end are some appendices and a concordance of marginal quality, and black and white maps and diagrams of the Holy Land and the Temple. This TAN edition has been employed as a nice study Bible, since it can take a beating with its paper binding and relatively low cost. Again for a truly NICE Douay Bible, the Baronius edition is highly recommended. An eBay seller out of Tacoma, WA is currently selling them.
Thank you for visiting www.AnyBook4Less.com and enjoy your savings!
Copyright� 2001-2021 Send your comments